ИИ угрожает индустрии дубляжа
Как французский голос Бена Аффлека, Хоакина Феникса и Кота в сапогах, Борис Релингер — звезда за кадром. Теперь он борется за сохранение своего ремесла в эпоху искусственного интеллекта, передает агентство Kazinform со ссылкой на Reuters.

— Я чувствую угрозу даже несмотря на то, что мой голос пока не заменил ИИ, — рассказал актер Reuters.
Он участвует во французской инициативе TouchePasMaVF, направленной на защиту созданного людьми дубляжа от ИИ.
Он пояснил, что над дубляжом работает целая команда профессионалов: актеры, переводчики, режиссеры, специалисты, занимающиеся адаптацией диалогов и звукоинженеры, — чтобы зрители не замечали, что актер на экране говорит на другом языке.
Рост глобальных стриминговых платформ, таких как Netflix, которые активно используют дубляж для продвижения хитов вроде «Игра в кальмара» и «Люпен», вызвал рост спроса на дубляж, пишет Reuters.
По данным исследовательской компании GWI, 43% зрителей в Германии, Франции, Италии и Великобритании предпочитают дубляж субтитрам.
Согласно Business Research Insights, объем рынка в 2025 году достигнет $4,3 миллиарда, а к 2033 году — $7,6 миллиарда.
Такой рост может усилить интерес к пока еще развивающимся технологическим решениям.
Но по мере того, как голоса, сгенерированные ИИ, становятся все более реалистичными и доступными по цене, ассоциации актеров озвучки по Европе призывают ЕС ужесточить регулирование, чтобы защитить качество, рабочие места и архивы актеров от использования при создании дубляжа.
Опасения по поводу технологий в киноиндустрии и возможной замены человеческого труда — не новы. ИИ стал горячей темой в Голливуде еще в 2023 году, после протестов, которые привели к появлению новых правил использования этой технологии.
Ранее американский стриминговый сервис Netflix впервые использовал визуальные эффекты, созданные генеративным искусственным интеллектом (ИИ), в одном из своих сериалов.