ИИ угрожает индустрии дубляжа

Как французский голос Бена Аффлека, Хоакина Феникса и Кота в сапогах, Борис Релингер — звезда за кадром. Теперь он борется за сохранение своего ремесла в эпоху искусственного интеллекта, передает агентство Kazinform со ссылкой на Reuters.

ИИ угрожает индустрии дубляжа
Фото: freepik

— Я чувствую угрозу даже несмотря на то, что мой голос пока не заменил ИИ, — рассказал актер Reuters.

Он участвует во французской инициативе TouchePasMaVF, направленной на защиту созданного людьми дубляжа от ИИ.

Он пояснил, что над дубляжом работает целая команда профессионалов: актеры, переводчики, режиссеры, специалисты, занимающиеся адаптацией диалогов и звукоинженеры, — чтобы зрители не замечали, что актер на экране говорит на другом языке.

Рост глобальных стриминговых платформ, таких как Netflix, которые активно используют дубляж для продвижения хитов вроде «Игра в кальмара» и «Люпен», вызвал рост спроса на дубляж, пишет Reuters.

По данным исследовательской компании GWI, 43% зрителей в Германии, Франции, Италии и Великобритании предпочитают дубляж субтитрам.

Согласно Business Research Insights, объем рынка в 2025 году достигнет $4,3 миллиарда, а к 2033 году — $7,6 миллиарда.

Такой рост может усилить интерес к пока еще развивающимся технологическим решениям.

Но по мере того, как голоса, сгенерированные ИИ, становятся все более реалистичными и доступными по цене, ассоциации актеров озвучки по Европе призывают ЕС ужесточить регулирование, чтобы защитить качество, рабочие места и архивы актеров от использования при создании дубляжа.

Опасения по поводу технологий в киноиндустрии и возможной замены человеческого труда — не новы. ИИ стал горячей темой в Голливуде еще в 2023 году, после протестов, которые привели к появлению новых правил использования этой технологии.

Ранее американский стриминговый сервис Netflix впервые использовал визуальные эффекты, созданные генеративным искусственным интеллектом (ИИ), в одном из своих сериалов. 

Сейчас читают