Герои списка 100 новых лиц братья Жумабековы из Семея встретились с молодежью

None
None
УСТЬ-КАМЕНОГОРСК. КАЗИНФОРМ - Братья Жумабековы, Ержан и Куаныш из Семея, вошедшие в список «100 новых лиц Казахстана», приехали в Усть-Каменогорск для встречи с молодежью, передает корреспондент МИА «Казинформ».

Знакомство и общение талантливых молодых литераторов с учащимися школ, студенческой молодежью и творческой интеллигенцией прошла в областной библиотеке имени А.С.Пушкина в рамках программы «Рухани жаңғыру», сообщили в библиотеке.
null null

null  

Братья считают, что успеха в любом деле можно добиться только ежедневным трудом и учебой.

Стихи Ержана Жумабекова вошли в сборник «Өсер өркен». Ержан  - призер айтысов «Қазақстан чемпионаты», «Аламан» проведенных в прямом эфире НТК «Қазақстан» в 2006, 2007, 2008 годах.

В 2012 году при поддержке Министерства культуры и информации вышел в свет сборник стихов жылы «Шексіздік шұғыласы». Его стихи вошли в антологию «Жыр маржаны». В 2015 году стал обладателем Государственной молодежной премии «Серпер».

В 2017 году в рамках Программной статьи Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» при поддержке организации Medeniyetin Burçları (Турция) в Стамбуле в издательстве Ezgi была выпущена его книга Sonsuzluk Şûlesi на турецком языке.

Книга Let's Learn to Speak English Куаныша Жумабекова была издана в 2015 году издательством Bizim Büro (Анкара, Турция).

Куаныш представил разработанную им методологию обучения английского языка, не опираясь на переводы на другие языки. В качестве вспомогательного материала в работе используются казахские народные сказки.

В 2017 году он перевел книгу своего брата, лауреата государственной молодежной премии «Серпер» Ержана Жумабека «Шексіздік Шұғыласы» («Сияние бесконечности»). Эта книга была издана при поддержке организации Medeniyetin Burçları Турецкой Республики издательством Ezgi в Стамбуле.

Его самый главный вклад в переводческое дело казахской литературы - книга известного поэта, писателя Кул-Керима Елемеса «Шырағым-ай» («Светоч мой»). 

 Куаныш Жумабеков на встрече с молодежью рассказал, что он с детства любил  слушать народные сказки, казахские песни.

«Очень много читал книг на казахском языке. И я считаю, что если что-то очень сильно захочешь выучить, то этого достаточно. 20 произведений Ауэзова я выучил наизусть, когда принимал участие в соревновании среди студентов и школьников и получил Гран-при.  Мухтар Ауэзов - это история казахского народа, язык народа. Занимаюсь переводом на казахский язык английских книг, перевел казахские сказки на английский язык. Мне хочется, чтобы наших народных, сказочных героев, историю, знал весь мир», - сказал Куаныш Жумабеков.
null 

 «Нам еще много надо работать. Путь к мечте идет через поставленную цель и движение к этой цели, а значит, надо кропотливо работать над этим, каждый день трудиться.
null 

Мы, молодежь Казахстана, и хотим,  чтобы вся молодежь  училась и  трудилась на благо своей страны, учили свой язык. Главное - двигаться вперед. Для этого в нашей стране есть  все возможности», - считает  Ержан Жумабеков. 
null 

Сейчас читают