+7 (701) 759 90 19
USD 423.87 EUR 505.25
RUB 5.59 CNY 64.43
Новости

В газете «Семей таңы» опубликована первая статья на латинице

21 Сентября 2017 01:19
Поделиться:
В газете «Семей таңы» опубликована первая статья на латинице

УСТЬ-КАМЕНОГОРСК. КАЗИНФОРМ - В Восточно-Казахстанской области в газете «Семей таңы» вышла в свет статья «SEMEJ TANGY» GAZETI UEZHIN LATYN AELIPBI ZHAT EMES» («Для газеты «Семей таңы» латинский алфавит не чужой») на предложенном варианте латинского алфавита.

Об этом сообщили корреспонденту МИА «Казинформ» в информационном центре ВКО.

Для одного из старейших изданий - газеты «Семей таңы», которая в мае этого года отметила столетний юбилей, латинская графика - не новшество. С 1917 по 1930 годы, выходя под названием «Сарыарқа», а затем «Қазақ тілі», с 1930 по 1935 «Жаңа ауыл», «Қызыл дала», «Социалды Шығыс» печатались на латинской графике. Поэтому переход на латиницу - это возвращение к истокам, отмечают в издании.

В последнее время эта тема бурно обсуждается, мнения разделились, появились утверждения о трудностях перехода к латинскому алфавиту. «Поддержав инициативу Елбасы, была подготовлена статья, вышедшая в печати на латинской графике, на подготовку которой ушло не более часа», -рассказала автор статьи, руководитель издания, депутат Восточно-Казахстанского областного маслихата Риза Молдашева.

Она отмечает, что «сейчас сложились благоприятные социальные и экономические условия для перевода казахской графики на латиницу. Перевод казахского алфавита с кириллицы на латиницу в итоге еще больше сплотит нацию, приблизит нас к достижениям научно-технического прогресса и приведет к дальнейшей интеграции Казахстана в современные мировые коммуникационные процессы. Пример тому - газета «Семей таны», с 1928 по 1935 годы, нося названия «Qyzyl dala», «Zhanga aul», «Socialdy shygys», выходила на латинской графике. И сегодня газета «Semej tangy» возвращается к своим историческим корням».

В течение нескольких столетий и до августа 1929 года на территории Казахстана широко использовалась арабская графика. Затем был введен латинизированный «единый тюркский алфавит». А в 1940 году было принято решение о переходе на кириллицу.

Подписывайтесь на наш канал:

Поделиться:

Автор:

Людмила Малько

Оставить комментарий
+7
Отправить
Сотрудники онлайн
Редактор
Мухамедиярова Жанара
Мухамедиярова Жанара
954-047
Редактор
Гульмира Байзакова
Гульмира Байзакова
954-047
Редактор
Умбет Шолпан
Умбет Шолпан
954-047

Архив