В Астане будут практиковаться выездные программы по изучению казахского языка
Даже в заокеанских странах издаются научные исследования и антологии, посвященные казахской средневековой поэзии. И все больше иностранцев приезжает к нам в страну, чтобы погрузиться в тюркскую языковую среду. Об этом сообщает сайт astana.kz.
Симпатия к востоку у Йоанна Юреса проявилась еще с детства. В юности, поехав отдыхать в Турцию, он окончательно влюбился в культуру и язык тюркских народов. После этого у Йоанна возникло желание побывать в Центральной Азии.
Йоанн Юрес - советник по вопросам культуры и технического сотрудничества посольства Франции: «Впервые приехал сюда в 1994 году. Я приехал для того, чтобы помочь организовать, создать Французский институт по изучению Центральной Азии. С тех пор я стараюсь изучать и культуру, и языки региона, в том числе казахский язык. Ойткені тәуелсіз Қазақстанда қазақ тілін үйрену керек».
А вот Гэбриэль Магуайр начал изучать казахский благодаря своему другу Улану. Они подружились, учась вместе в университете города Индиана. Однажды побывав в Казахстане, 5 лет назад, Гэбриэль решил остаться здесь надолго. Американец захотел овладеть языком в совершенстве.
Гэбриэль Магуайр, преподаватель Назарбаев университета: «Тяжелой была грамматика, она не такая, как в английском языке. Когда я читал «Путь Абая» на казахском, трудно было усваивать слова, заимствованные с арабского и фарси. А еще вначале я вообще не понимал казахскую разговорную речь. В Америке я изучал казахскую литературу и литературный язык. Но с тех пор прошло 2 года, и сейчас с этим проблем нет».
Жанар Абдигапбарова, ассистент-профессор Назарбаев Университета: «Сейчас в университете 2 преподавателя казахского: я и Гэбриэль. Мы обучаем студентов, сравнивая казахскую литературу с мировой. Казахский язык - очень богатый, поэтому Гэбриэлю вначале было очень трудно. Но благодаря своему трудолюбию он постоянно развивает свой разговорный язык и ежедневно пополняет свой словарь.
На данный момент в столице действует множество школ, обучающих казахскому языку. Методики преподавания и сроки обучения каждый для себя выбирает индивидуально. В скором времени в Астане будут практиковаться даже выездные программы.
Маржан Абдилмажитова, исполнительный директор ОФ «Территория Независимости» рассказывает: «Эта программа включает познание казахского языка с проживанием в сельской семье, а также организацию тематических игр и тренингов по знанию национальных обычаев и традиций, посещение местных достопримечательностей. Зная культуру нашего народа, зная язык, вы являетесь полноценным членом нашего государства».
Если и в дальнейшем казахский язык будет развиваться столь же стремительно, то, возможно, уже в скором будущем в престижнейших университетах США бессмертные произведения казахских классиков будут читать уже в переводе Гэбриэля. А каждый уважающий себя француз, благодаря стараниям Йоанна, будет знать все о культуре Центральной Азии. Другие же страны точно заговорят о «Столице тюркского мира» после международной выставки «ЭКСПО-2017».