Ранее непубликовавшийся вариант эпоса «Манас» издан на латинице

None
None
АСТАНА. КАЗИНФОРМ - Эпос «Манас» издан на латинице Международной Тюркской академией (TWESCO), передает корреспондент МИА «Казинформ» со ссылкой на пресс-службу академии.

Книга подготовлена на основе рукописи известного манасчи Медера Мергенбаева. Старинная рукопись была выполнена арабским письмом, в ней содержатся описания событий и языковые обороты, не встречающиеся в других вариантах эпоса. Ранее рукопись не публиковалась. Остававшуюся до сих пор неизвестной общественности рукопись приобрел в сентябре 1993 года в бытность ректором Бишкекского гуманитарного университета известный ученый-тюрколог Кадыралы Конкабаев, а в июле 2018 года передал Тюркской Академии.

После этого, при поддержке и с предисловием Президента Кыргызской Республики Сооронбая Жээнбекова книга была подготовлена к изданию. С целью текстологического облегчения для ученых в книге приводятся факсимиле с оригинала рукописи, с указанием страниц.null

Этот вариант рукописи издан Тюркской академией впервые, в качестве научного издания и на латинской графике. Объем книги 650 страниц. Это первая книга на кыргызском языке, изданная на латинской графике.

Медер Мергенбаев родился в 1896 году и считается одним из наиболее известных манасчи в Кыргызстане. В 1921-1928 годах он записал различные варианты эпоса от таких манасчи, как Сагымбай Орозбаков, Саякбай Каралаев, Тоголок Молдо.

Презентация книги, ставшей большим событием в манасоведении, состоится в ближайшее время в Бишкеке.

Сейчас читают
telegram