Н.Назарбаев: Перестаньте увлекаться переводом на казахский язык непереводимых и понятных всем интернациональных слов!
АСТАНА. 14 декабря. КАЗИНФОРМ - Глава государства Нурсултан Назарбаев, выступая сегодня с Посланием «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства». в новом театре оперы и балета в городе Астане, призвал специалистов не увлекаться переводом на казахский язык непереводимых и понятных всем интернациональных слов.
«В терминологии есть немало вопросов, например, такие древнегреческие слова, как «музей» и «архив», ассимилировавшиеся во многих языках мира, мы искусственно переводим как «мұражай» и «мұрағат», «композитор» теперь «сазгер», «пианино» перевели как «күйсандық», а эти слова - интернациональные», - отметил Нурсултан Назарбаев.
По словам Главы государства, если основу современной научной терминологии составляют слова из латинского языка, то в век развития информационных технологий почти ежедневно английский язык внедряется в языки народов мира через новые слова и новые понятия, поэтому мы, казахстанцы, не должны оставаться в стороне от этих процессов.
«Необходимо понимать, что любой язык развивается и обогащается при взаимодействии с другими языками», - подчеркнул Лидер нации.