Дубляж на казахский язык фильма «Люди в черном-3» обошелся Казахстану в 200 тысяч долларов

None
None
АСТАНА. 22 мая. КАЗИНФОРМ - Дубляж на казахский язык голливудского фильма «Люди в черном-3» обошелся Казахстану в 200 тысяч долларов США, сообщил председатель совета Ассоциации стипендиатов международной стипендии Президента РК «Болашак» Бауыржан Байбек.

«Я думаю, эти средства окупятся в дальнейшем в прокате. Так как игра актеров была на высоком уровне», - сказал Б. Байбек, рассказывая о проекте на пресс-конференции в Астане.

По его словам, целью данного проекта явилась популяризация государственного языка среди населения республики. «Сейчас молодежь книги читает мало, а фильмы смотрит. Именно поэтому мы решили организовать такой проект. Надеюсь, зрителю он придется по душе», - подытожил инициатор проекта.

Как отметил заведующий отделом национальных проектов компании «MARWIN» Низами Мамедов, проект получился очень интересным.

«На мой взгляд, казахская версия ничем не уступает другим языковым версиям фильма. Даже скажу больше - лучше, чем дубляж на русском языке. Вы сами посмотрите и увидите, что я прав» - рассказал Н. Мамедов.

Напомним, казахский язык стал 7-м языком, на котором заговорили герои фильма «Люди в черном-3». Для более точной передачи авторского замысла перевод на казахский осуществлялся напрямую с английского языка. Запись производилась на казахстанской студии «Cinema Tone Production» в Алматы, а финальный монтаж и сведение - на студии «Shepperton» в Лондоне.

Инициатором проекта выступили ассоциация «Болашак» и компания «Меломан».

Сейчас читают
telegram referendum