Алфавит на латинице не создаст проблем с написанием международных терминов - эксперты

«Всех волнует проблема, как будем писать международные слова, то есть термины. Здесь существует международная практика. Посмотрите русский текст: на кириллице пишут на латинском названия компаний, имена людей, рекламу. И на арабском языке, и китайцы так и делают, вся Европа. Поэтому, как будем писать международные слова, здесь проблемы нет», - сказал Алимхан Жунисбеков на пресс-конференции на площадке Службы центральных коммуникаций МИР РК.
В Казахстане будет принят существующий международный стандарт. «Вот этот алфавит (казахского языка на латинице - Казинформ) позволяет написать все слова по международному стандарту», - отметил он.
При этом эксперт высказался по вопросу присутствия W в новом алфавите. «Просто интересно, всех казахов пугает вот это знак W. Звук, который обозначает W в английском языке, есть. Артикуляционно вы все это нормально воспринимаете. Абсолютно идентичные звуки в казахском языке - это вы не воспринимаете. Это психологический момент. В русском языке этого звука нет, поэтому они наш Кокшетау пишут, произносят, как Кокчетав - меняют своим звуком В», - рассказал Алимхан Жунисбеков.
Он добавил, что этот звук (который предлагается в новом алфавите изобразить буквой W - Казинформ) - один из самых частотных в казахском языке и, самое главное, имеет морфологическую функцию - самый важный момент. «Поэтому с этим звуком, видимо, нам придется еще повозиться», - заключил он.