15 лет назад «Казинформ» начал распространять новости на казахском языке на латинице

None
None
НУР-СУЛТАН. КАЗИНФОРМ - Ровно 15 лет назад, 16 апреля 2004 года, Международное информационное агентство «Казинформ» запустил версию новостей на казахском языке на латинской графике, тем самым, сделав практический шаг к внедрению латиницы, передает корреспондент МИА «Казинформ».

Это следует расценивать, как переход, имеющего почти 100-летнюю историю агентства, к новому качеству работы. С другой стороны, можно считать это частью подготовки к работе по поэтапному переводу казахского языка на латиницу, как было обозначено Первым Президентом Казахстана - Елбасы Нурсултаном Назарбаевым.

Как был реализован этот важный шаг?

Вопрос о переводе казахского языка на латинскую графику вошел в повестку дня уже в первые годы Независимости, обсуждался в СМИ. Позднее идею алфавита на латинице реализовала на практике Национальная компания «Казахское информационное агентство». По инициативе главного редактора казахской редакции агентства Жарылкапа Бейсенбайулы, новости на казахском языке впервые в нашей стране начали прямо переводиться на латинский алфавит и выходить на сайте. Так как официальной версий алфавита на основе латинской графики на тот момент не существовало, была взята одна из неофициальных версии алфавита, разработанного академиком Абдуали Кайдаром.

«Поводом для возникновения этой идеи стало сочувствие к нашим соплеменникам за рубежом, с нетерпением ожидающих вестей с исторической родины, и желание донести до них новости Казахстана. Большинство казахов за рубежом, особенно в Китае, пользуются арабской графикой «тоте жазу», а казахи в Европе, в Турции - латиницей, - они не знают используемой нами кириллицы. Поскольку соседний Узбекистан сразу перешел на латиницу, молодое поколение казахов в этой стране также начало обучаться на латинской графике. То есть новости Казахстана через сайт агентства лучше всего можно было доводить на латинице. С этой целью компьютерным специалистам агентства было дано задание разработать программу для автоматической замены в новостях на казахском языке букв кириллицы на латинские. Программа была протестирована и, после исправления ошибок, начиная с 16 апреля 2004 года, начала полноценно работать версия нашего сайта на латинице», - пишет Жарылкап Бейсенбайулы в своих воспоминаниях.

Так, специалисты агентства Павел Фоменко и Егор Холявко, внеся изменения лишь в одну-две буквы проекта академика Абдуали Кайдара, создали и запустили латиницу на сайте агентства. Вариант латиницы нашего агентства позднее неофициально называли «Латиница «Казинформа» и «Вариант «Казинформа».

12 апреля 2017 года Первый Президент РК - Елбасы Нурсултан Назарбаев в своей статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» вновь поставил вопрос о латинице на повестку дня. Президент написал: «Переход на латиницу также имеет свою глубокую историческую логику. Это и особенности современной технологической среды, и особенности коммуникаций в современном мире, и особенности научно-образовательного процесса в XXI веке», и дал поручение Правительству начать работу по поэтапному переводу казахского языка на латинскую графику. Позднее Нурсултан Абишевич сообщил, что будет лично контролировать эту работу. 26 октября 2017 года вышел Указ Президента Республики Казахстан «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику». А 19 февраля 2018 года на основе внесенных в Указ поправок был утвержден вариант нового алфавита. В настоящее время ведется поэтапная работа по систематизации единого стандартного варианта латинской графики казахского алфавита, формированию новых правил грамматики, подготовке специалистов для обучения алфавиту на латинице и школьных учебников. К 2025 году начнется издание документов, периодических изданий, учебных пособий на алфавите на основе латинской графики.

Таким образом, инициатива «Казинформа», реализованная 16 апреля 2004 года, продолжалась до 20 ноября 2018 года, когда МИА «Казинформ» перешло на работу по утвержденному в настоящее время варианту алфавита на латинице.

Запуск латиницы по варианту «Казинформа» действительно был шагом на новый этап развития агентства. Потому что через пять лет после этого, в октябре 2009 года, «Казинформ» запустил версию казахскоязычного сайта на «тоте жазу». Это тоже был первый реализованный в Казахстане проект, и он, благодаря тому, что был удовлетворен запрос многочисленных казахов Китая, стал без преувеличения следующей ступенью в международной работе агентства. А еще через пять лет после этого «Казинформ» открыл китайскую редакцию. Таким образом, инициатива, реализованная в апреле 2004 года, стала началом поэтапной активизации международной деятельности МИА «Казинформ».

В заключении можно отметить, что историческое событие, произошедшее по инициативе МИА «Казинформ» 15 лет назад, стало одной из страниц подготовки, предшествовавшей Указу Президента «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику».

Сейчас читают