11:07, 10 Апрель 2009 | GMT +5
В Киеве прошла презентация книги Олжаса Сулейменова на украинском языке «Тюрки в доистории»
КИЕВ. 10 апреля. КАЗИНФОРМ - В Киеве посольство РК провело презентацию второй по счету книги известного казахского поэта и писателя Олжаса Сулейменова

на украинском языке «Тюрки в доистории» (первая книга называлась «Язык письма»), сообщили Казинформу в пресс-службе ПРК на Украине. В мероприятии приняли участие представители творческой и научной интеллигенции Украины, политические, общественные, деловые круги, дипломатический корпус, руководители казахстанских представительств, казахская диаспора. На уровне высокопоставленных лиц присутствовали министр культуры и туризма В.Вовкун, первый заместитель министра иностранных дел Ю.Костенко, председатель Комитета по межпарламентским связям Украины с Казахстаном В.Грицак, советники Президента и Премьер-министра, главы дипломатических представительств. Из научных и общественных кругов на приглашение откликнулись президент Академии наук Украины Б.Патон, председатель Союза писателей Украины В.Яворивский, член-корреспондент Украинской вольной академии наук США Л.Прицак, известные писатели, лингвисты, академики-востоковеды, поэты.Посол РК на Украине и в Республике Молдова Амангельды Жумабаев ознакомил присутствующих с общественно-политической деятельностью О.Сулейменова, основавшего первое в мире антиядерное движение «Невада-Семипалатинск», которое внесло основной вклад в дело закрытия Семипалатинского ядерного полигона в Казахстане. Подписание Президентом Казахстана Н.Назарбаевым Указа о его закрытии дало толчок к закрытию других ядерных полигонов в мире: на Новой Земле (Россия), в штате Невада (США), атолле Муруроа (Франция), озере Лобнор (Китай), а также введению моратория на ядерные испытания.Говоря о литературной деятельности О.Сулейменова, посол подчеркнул, что за исследование «Тюрки в доистории» автор стал первым лауреатом турецкой премии имени Культегина «За выдающиеся достижения в области тюркологии», а по итогам своих работ удостоился международной премии «За вклад в тюркский мир». Со своей стороны О.Сулейменов сказал, что для него является значимым событием присутствовать на презентации своей уже второй книги на украинском языке. Подчеркнув, что украинская школа перевода известна во всем мире, он привел примеры издания на украинском языке полного собрания сочинений Хемингуэя в 1985 году - еще до того, когда они вышли в США. Отрадно, что лучшие традиции перевода продолжаются и литература делает свое дело, несмотря на сложное время в украинской и мировой политике, отметил он. Председатель Союза писателей Украины В.Яворивский отметил, что Олжас «ворвался» в украинское общество своей книгой «Аз и Я» (на Украине книга была издана в 1975 году), которая буквально преобразила видение мира. Ее четвертая часть была посвящена Украине, где говорилось об украинском трезубце как об иероглифе, напоминающем дерево. Впоследствии этот знак стал гербом Украины. Писатель отметил, что в презентуемой книге о происхождении древнетюркских языков и письменностей проводятся исторические параллели между некоторыми тюркскими и украинскими словосочетаниями. Учитывая эти обстоятельства, В.Яворивский от имени Союза писателей вручил О.Сулейменову негосударственную награду ? медаль «За выдающиеся достижения в области литературы».
Издание книги О.Сулейменова «Тюрки в доистории» на украинском языке посольство осуществило в декабре 2008 года. В ближайшее время посольство намерено перевести и выпустить большим тиражом книгу О.Сулейменова «Аз и Я».