Перевод зарубежных учебников на казахский язык прокомментировал эксперт
«На мой взгляд, перевод лучших иностранных учебников на казахский язык, является одним из важнейших проектов, осуществляемых в рамках программы «Рухани Жаңғыру». В казахстанском обществе понемногу растет уровень владения английским языком, много информации мы получаем на русском языке, которым владеет большинство населения, но ничто не может заменить контента на родном языке», - говорит эксперт.
Он отметил, что казахоязычным студентам и преподавателям в своей учебе и работе приходится сталкиваться с трудностями при переводе.
«Увеличение объема актуальной информации на казахском языке, хотя и носит локальный характер, но при этом осуществлено, именно в той области, где ощущается ее острый дефицит. Порой всего одна вовремя прочитанная полезная книга способна многое изменить в судьбе человека, пробудить в нем интерес к какой-то области профессиональной самореализации. Перевод и издание целой серии работ, авторами которых являются признанные в мире ученые, безусловно, даст импульс для развития интеллектальной среды в Казахстане, что естественно, будет способствовать развитию национальной конкурентоспособности», - добавил он.