Голливудские фильмы на казахском языке вышли на Ivi.ru

None
None
АСТАНА. КАЗИНФОРМ - Голливудские фильмы, дублированные на казахский язык, теперь будут доступны в онлайн-кинотеатре Ivi.ru, передает корреспондент МИА «Казинформ».

Как сообщает пресс-служба корпоративного фонда «Болашак», в рамках сотрудничества запланировано дублирование большего количества популярных фильмов на казахский язык. В ходе пресс-конференции в СЦК выступающие отметили, что фильмы на казахском языке будут доступны не только жителям Казахстана, но и за его пределами. 

«Это, безусловно, подстегнет молодое поколение, живущее за пределами Казахстана, к изучению родного языка и просмотру фильмов на казахском языке. Мы прикладываем все возможные усилия для упрощения доступа пользователей к контенту на казахском языке: формируем подборки, акцентируем внимание на возможности просмотра кино и мультфильмов на родном языке и ставим перед собой цель совместно с КФ «Болашак» обеспечить доступность казахоязычного контента из любой точки мира и на любом устройстве», - отметил директор по международному развитию онлайн-кинотеатра Ivi.ru Артем Егоренков.

Напомним, с 2011 года по инициативе председателя корпоративного фонда «Болашак», почетного члена Ассоциации «Болашак» Бауыржана Байбека реализуется проект по дубляжу голливудских фильмов на казахский язык. За 7 лет фонд осуществил дубляж 23 голливудских кинокартин на казахский язык.

Благодаря проекту «Өзіңнен баста» казахский стал вторым тюркским языком, седьмым языком Sony Pictures, 39 языком Walt Disney и вошел в семерку основных языков голливудских фильмов, доступных для просмотра на DVD, Blu-Ray, iTunes и в онлайн-кинотеатрах по всему миру.

Сегодня в Казахстане существуют две лицензированные студии по дубляжу - «Cinematone» в Алматы и «Арай Медиа Груп» в Астане. Около 200 представителей творческих и технических специальностей прошли обучение дубляжу фильмов по стандартам студии Disney, более 100 казахстанских актеров состоят в голосовой базе студии Disney. Впервые на казахском языке заговорили звезды мирового кино Уилл Смит, Джонни Депп и Анджелина Джоли, в рамках проекта получены эксклюзивные права на их озвучивание.

Как сообщила директор КФ «Болашак» Динара Чайжунусова, в текущем году для юных зрителей готовятся четыре премьеры фильмов, дублированных на казахский язык. В частности, 14 июня состоится премьера анимационного фильма «Суперсемейка 2»/«Суперотбасы 2», 12 июля на экраны выйдет анимационный фильм «Монстры на каникулах»/«Монстрлар демалыста 3», 2 ноября планируется показ фильма «Щелкунчик и четыре королевства» и 22 ноября зрителям будет представлен анимационный фильм «Ральф против Интернета»/«Ральф Интернетке қарсы». Таким образом, персонажи таких голливудских актеров как Адам Сендлер и Сэмюэл Л. Джексон заговорят на казахском языке.

«В настоящее время прокат фильмов, дублированных на казахский язык, в кинотеатрах осуществляется в неудобное для зрителей время. В этой связи, КФ «Болашак» разработаны рекомендации по совершенствованию системы поддержки казахского языка в кино- и телеиндустрии, включая налоговые преференции для субъектов отрасли»,- подчеркнула Динара Чайжунусова.

Сейчас читают