Девушка-айтыскер в кокошнике: история Ирины Новицкой из Костаная

Жительница Костаная Ирина Новицкая, выросшая в двуязычной семье, сделала казахский язык делом своей жизни — сегодня она обучает взрослых, помогает преодолевать языковой барьер и популяризирует культуру, совмещая преподавание с профессиональной и творческой деятельностью, передает корреспондент агентства Kazinform.

а
Фото: личный архив И.Новицкой

Ирина Новицкая — переводчик Костанайской областной детско-юношеской библиотеки имени Ы. Алтынсарина и главный эксперт «Қоғамдық келісім» управления общественного развития акимата Костанайской области. Она преподает казахский язык взрослым на курсах «Мәміле: ситуативный казахский» (уроки проходят на базе Дома дружбы по инициативе областной АНК уже более 5 лет). Девушка выросла в двуязычной семье и сегодня помогает другим преодолеть языковой барьер. Недавно Ирина также стала победителем республиканского айтыса «Алтын шаңырақ» в Астане, где достойно представила Костанайскую область и получила признание зрителей.

а
Фото: личный архив И.Новицкой

— Расскажите о своем детстве. Каким оно было?

— Мое детство было теплым и наполненным поддержкой семьи. Что бы я ни делала, где бы ни участвовала — меня всегда поддерживали. Мы жили обычной сельской жизнью: огород, хозяйство, заботы, но при этом было много любви и внимания.

— Ваша семья — это сочетание двух культур. Как это повлияло на вас?

— У нас в семье были и казахские, и русские традиции, но в повседневной жизни большее влияние оказала казахская культура. Мама проводила с нами больше времени, передавала язык, уважение к старшим, обычаи. При этом от папы я взяла уважение к другой культуре и открытость. В итоге во мне гармонично сочетаются две культуры: казахская — как основа, русская — как важная часть мировосприятия.

а
Фото: личный архив И.Новицкой

— Кто повлиял на Ваш выбор пути?

— Большую роль сыграла мама. И, наверное, мое внутреннее желание — участвовать в конкурсах, олимпиадах. На домбру я вообще записалась сама, осознанно.

— Почему Вы выбрали казахскую филологию?

— У меня был выбор между журналистикой и филологией. Я понимала, что филология дает больше возможностей. К тому же я 11 лет училась в казахской школе, и со временем интерес перерос в глубокое понимание ценности языка, литературы и культуры. Тогда я окончательно решила связать с этим жизнь.

— Был ли момент, когда поняли, что это точно Ваше?

— Да, после конкурса «Абай оқулары». Это была не просто радость от результата, а внутреннее ощущение, что я на своем месте. Тогда я поняла, что хочу развиваться в этом дальше.

а
Фото: личный архив И.Новицкой

— Что Вас вдохновляет в работе?

— Для меня вдохновение — это даже одно выученное слово и желание человека говорить. Я никогда не упрекаю людей, наоборот, стараюсь создать спокойную и поддерживающую атмосферу. Очень радуюсь, когда они начинают общаться между собой на казахском — это настоящее достижение.

— Есть ли история, которая Вас особенно тронула?

— Да, одна слушательница, Ксения, долго боялась говорить, стеснялась ошибок. Но однажды рассказала небольшую историю о своей семье на казахском — не идеально, но уверенно. Это был момент, когда она преодолела страх. Для меня это было очень важно.

— Как Вы все успеваете?

— Иногда сама удивляюсь. Но есть поговорка: «Үлгерем деген адам үлгереді» — кто хочет, тот успевает. Это привычка с детства: учеба, кружки, конкурсы. И сейчас так же. Я просто люблю то, чем занимаюсь. И, конечно, благодарна мужу за поддержку — он всегда рядом и ничего не запрещает.

а
Фото: личный архив И.Новицкой

— Какие у Вас семейные традиции?

— Мы живем в городе, а мама — в селе Казахстан. Каждые выходные собираемся у нее: бешбармак, разговоры, смех. Это бесценное время. Дома всегда тепло и спокойно.

— На каком языке Вы общаетесь в семье?

— С детства — только на казахском. Даже папа разговаривал на казахском. Честно, иногда мы даже забываем, что мы русские.

— Какое место в Вашей жизни занимает музыка?

— Я играю на домбре уже 14 лет. Сейчас реже, но дома играю и пою. Иногда — на гитаре или пианино. Я в целом очень разносторонний человек.

а
Фото: личный архив И.Новицкой

— Что для Вас значит жить в многонациональном Казахстане?

— Это жить в атмосфере уважения и единства. Где каждая культура и язык имеют ценность. Я счастлива, что родилась и живу именно здесь. Очень люблю и уважаю казахскую культуру и традиции.

а
Фото: личный архив И.Новицкой

О том, как казахский язык стал частью мировой науки, читайте здесь.

Сейчас читают