Абай пришел в Беларусь - презентация перевода стихотворений А. Кунанбаева на белорусский язык
Автор перевода стихотворений Абая на белорусский язык - лауреат Государственной премии Республики Беларусь, секретарь Союза писателей Беларуси, главный редактор журнала «Полымя» Микола Метлицкий.
«Сейчас я сам как раз в том возрасте, в котором был Абай, когда написал свои лучшие стихи, может быть, это совпадение - созвучие сердец и судеб наших народов и понимание того, что мы строим общее экономическое пространство, имея общее духовное пространство, - и дало силы для работы, я бы сказал истинно дарственной, поскольку Абай сложен серьезностью, глубиной смысла. Его нельзя переводить не так, как он должен звучать», - отметил автор перевода М. Метлицкий.
Кроме того, М. Метлицкий подчеркнул, что во время работы над произведениями Абая он еще раз убедился в том, что настоящие поэты приходят на все времена. «Мне очень приятно, что Абай сегодня пришел в Беларусь», - сказал он.
На презентации также выступили: председатель Союза писателей Беларуси Николай Чергинец, директор Национальной библиотеки Беларуси Роман Мотульский, директор редакционно-издательского учреждения «Литература и исскуство» Александр Карлюкевич, академики Национальной академии наук РБ Александр Коваленя и Владимир Гниломедов, директор общества дружбы и связи с зарубежными странами Нина Иванова, писатель Александр Савицкий и другие.