«Абаевские чтения» прошли в Пекине к 20-летию Астаны
Мероприятие началось с церемонии возложения цветов к памятнику Абая, созданному известным китайским скульптором Юань Сикунем и установленному 19 марта 2014 года по инициативе Посольства РК в КНР.
Слушателями «Абаевских чтений» стали советник департамента стран Европы и Центральной Азии МИД КНР Лю Цзяньпин, доктор филологических наук, профессор Турсын Журтпай, член Народного политического консультативного совета Китая, известный писатель Акбар Мажит, директор музея «Цзиньтай» Жо Хуа, дипломаты, казахстанские и китайские студенты, а также представители казахской диаспоры.
В своем выступлении посол РК в КНР Шахрат Нурышев отметил, что в 2018 году в Послании народу Казахстана Н.Назарбаев подчеркнул необходимость наполнения программы «Рухани жаңғыру» новым содержанием и инициативами.
«С учетом того, что 2019 год объявлен «Годом молодежи», посольство готово оказывать всяческую поддержку в организации подобных сегодняшнему культурных мероприятий между молодежью двух стран», - сказал Ш. Нурышев.
Дипломат напомнил, что первым Абая на китайский язык перевел знаменитый представитель народности сибо Ха Хуанчжан (Кабай). Большой вклад в осуществление переводов произведений Абая на китайский язык также внес видный представитель казахской диаспоры КНР Акбар Мажит.
Советник департамента стран Европы и Центральной Азии МИД КНР Лю Цзяньпин в своем выступлении напомнила, что лично принимала участие в церемонии открытия памятника Абаю в парке Чаоян.
«Произведения Абая отличаются глубоким смыслом и духовностью, отражают дух и культуру казахского народа. Творчество Абая популярно и в Китае, подтверждением чего выступает тот факт, что в этом году на гала-концерте Центрального телевидения Китая, посвященном встрече нового года по Лунному календарю, было продекламировано одно из произведений Абая», - сказала она.
После выступлений профессора Турсына Журтпая и писателя Акбара Мажита казахстанские студенты, воспитанники детского центра развития «Балдырған», молодежь казахской диаспоры Китая, а также изучающие казахский язык китайские студенты Пекинского университета иностранных языков провели концерт.
Активное участие в мероприятии принял научный сотрудник Института зарубежной литературы при Китайской академии общественных наук (КАОН) Ван Сяоюй, которая перевела на китайский язык некоторые стихотворения Магжана Жумабаева и нашей современницы Жанат Аскербеккызы.
«10 лет назад в Центральном университете национальностей Китая я два года изучала казахский язык. В этом году я также принимала участие в праздновании 125-летия Магжана Жумабаева. Наряду с указанными казахскими мыслителями, я также знакома с творчеством Мукагали Макатаева. Из современных казахстанских поэтов могу назвать Бахытжана Канапьянова и Жанат Аскербеккызы», - сказала она в интервью МИА «Казинформ».
Всем участникам творческого вечера были вручены памятные подарки. Гости мероприятия ознакомились с фотовыставкой «20 лет Астане» и отведали казахские национальные блюда.