Вице-министр отметил, что в законодательных документах многие термины на казахском языке не согласуются с русскоязычным вариантом или наоборот. Специалисты центра в составе 20 человек должны будут проводить экспертизу на предмет аутентичности текстов. По его словам, на сегодня Правительство готовит соответствующее постановление, рассматривается вопрос о выделении средств.
«Есть более 20 словарей. Мы не знаем, кто их утверждал, но, по словам депутатов одно предложение в трех словарях переводятся по-разному. Я считаю, что недостаток этих словарей в том, что составители переводят термины каждый по-своему. Необходимо выработать единый стандарт при переводе юридических терминов на государственный язык», - подчеркнул Д. Кусдаулетов.