«Переход казахского языка на латинский алфавит не допускает даже мысли отрыва Казахстана от русского народа и русского языка. На мой взгляд, это уже у нас «врожденная потребность» и историческая данность. Сама реформа, что самое главное, не ставит вопрос о статусе русского, как языка межнационального общения. Его статус официального был и остается», - сказал он на заседании Общенациональной коалиции демократических сил.
«Россия - данный Богом сосед». Мы находимся с Российской Федерацией в ранге не только стратегического партнерства, наша дружба скреплена союзническим Договором. У нас есть общая граница Дружбы, но нет границ в сердцах и душах наших народов», - подчеркнул Анатолий Башмаков.
По его словам, современная лингвистика дает знания не только о самом языке, но и об условиях функционирования, от которых очень сильно зависит состояние самого языка, состояние национальной культуры, которую, он, язык обслуживает. Наконец, размеры поля его использования, размеры границ влияния казахского языка в мировом лингво-пространстве. Авторитетные специалисты и отечественные эксперты подтверждают: переход на латиницу для казахского языка расширяет границы и возможность его влияния, отметил он.
«Кроме того, этот шаг следует рассматривать как способ преодоления некоторых изоляционных идеологем», - сказал он.
В лингвистике есть научное определение: «языковое сознание». Современная психо-лингвистика исследует модели языкового сознания через экспериментальную работу с помощью компьютерных систем. А, как вы знаете, в этой сфере преобладает английский с его латинским алфавитом, подытожил спикер.