Экспертный взгляд на языковую политику Казахстана

Фото: None
АСТАНА. КАЗИНФОРМ - Свое мнение о том, как Казахстан формулирует свою языковую политику, высказал ведущий эксперт в этой сфере, профессор Университета Индианы в США Уильям Фиерман.

По его словам, за исключением самых ранних лет, казахстанская языковая политика не изменилась радикально с момента обретения независимости. В ранние годы и еще в советское время сразу после принятия Закона о языке в 1989 году многие ожидали, некоторые боялись, некоторые надеялись, что казахский быстро заменит русский за несколько лет, если не месяцев. Были резолюции, например, согласно которым по всему Казахстану за несколько лет все делопроизводство полностью перейдет на казахский язык. И если аналогичный отход от русского был вполне вероятным в Прибалтике или на Кавказе, это было абсолютно невозможно в Центральной Азии, и особенно в Казахстане и Кыргызстане. «После короткого периода нереалистичных ожиданий казахстанская языковая политика была и остается умеренной», - отметил Уильям Фиерман.

По его словам, нынешняя языковая политика в основном сохранила общественное спокойствие. Однако, считает эксперт, государство сделало слишком мало для продвижения казахского языка. «Позвольте мне сразу сказать, что удачная политика усиленного продвижения казахского нисколько бы не притеснила русский или другие языки. От овладения еще одним языком человек не забывает те, которые он уже знает. Если Ваня, Маша, Петр Иванович или Ольга Борисовна научатся говорить по-казахски, это не значит, что они не будут знать или перестанут использовать русский. То же самое относится и к Азамату и Гульнаре из казахских семей, которые используют русский дома и выбирают для своих детей русские школы. Например, возможно, что некоторые дети в этих семьях будут учить казахский, но все равно будут предпочитать использовать русский в большинстве ситуаций», - отметил он. Основная проблема здесь в том, считает лингвист, что, как правило, те, кто не знает казахского, не заинтересованы в его изучении. Более того, возможности учить казахский не являются привлекательными. «Триязычие в Казахстане не просто риторика. Это достижимо и даже необходимо. Всем представителям молодого поколения следует учить казахский. Давайте начнем с этого. Казахский - это государственный язык. Я регулярно приезжаю в Казахстан со времени обретения им независимости. Меня беспокоит, что я до сих пор слышу пренебрежительные замечания о занятиях, на которых обучают казахскому языку, от учеников русских школ и их родителей. Хотя мои контакты в основном находятся в городах. Но я слышу почти всеобщее неудовлетворение тем, как преподается казахский язык - слишком много заучивания, сложные переводные упражнения и постоянный подспудный посыл, что казахский нужно учить, потому что он близко связан с казахской историей, казахскими праздниками и торжествами и казахской литературой. Однако казахский является государственным языком для всех граждан страны, и он может и должен функционировать как способ коммуникации во всех сферах современного общества», - отметил Уильям Фиерман.