Наша история в памяти народа - Якуп Омероглу

None
None
АНКАРА. КАЗИНФОРМ -  «Цивилизация тюркоязычных народов  - очень древняя, а наследие - богатейшее. Большой пласт нашей истории спрятан в памяти народа, то есть в его творчестве». Об этом в беседе корреспонденту МИА «Казинформ» заявил ученый-тюрколог, литературовед, председатель Евразийского союза писателей в Турции Якуп Омероглу.

Евразийский союз писателей  - международная организация. В ней состоит около 180 писателей, поэтов и тюркологов из 14 стран. Цель союза - ознакомить друг друга с литературными традициями наших стран, творчеством тюркоязычных авторов,  проблемами языка и истории.

На самом деле, очень много пробелов в тюркской истории можно восполнить, изучив творческое наследие наших народов. К примеру, было большим потрясением для широкого круга турецких читателей узнать из романа Смагула Елубая «Ақбоз үй» («Одинокая юрта») о периоде голода в Казахстане в 30-х годах прошлого века, о борьбе казахов в 1836-1837 годы за свою землю из произведений батыра-сказителя Махамбета Утемисова. 

Свыше 160 книг опубликовано Евразийским союзом писателей, из них 20  - принадлежат перу казахских писателей и поэтов. Хорошо известны турецким читателям произведения Абая, Магжана Жумабаева, Жамбыла. Из современных - Олжаса Сулейменова, Рахимжана Отарбаева, Смагула Елубая, Роллана Сейсенбаева, Бексултана Нуржекеева и многих других.

Также издается литературный журнал «Кардеш калемлер». Ежегодно проводятся два международных конкурса. Первый - языковой посвящен Махмуду Кашгари. Второй - конкурс пьес Коркыту-ата. По традиции каждый год проходит заседание литературных редакторов. Также в плане проведение конкурса молодых писателей.

Таким образом, изучая творчество друг друга, мы можем говорить о формировании общетюркских ценностей и сообща показать всему миру, насколько мы богаты.  
null 

- Каковы самые актуальные вопросы для тюркологов, историков тюркоязычных стран?

- Как говорил еще национальный лидер турков Мустафа Кемаль Ататюрк, можно сомневаться в истории народа, если она написана теми, кто к этому народу не имеет никакого отношения. Однако, многие историки, тюркологи строят свои труды в виде многочисленных теорий, но им не хватает фактов. Есть успешные примеры, один из которых был опубликован в журнале лингвистических исследований Евразийского союза писателей. Речь идет о труде  тюрколога, профессора Ахмета Биджана Эрджиласуна, принимавшего  участие в расшифровке надписи на серебряной чаше из Иссыкского кургана в Казахстане, в котором в 1969 году был обнаружен знаменитый Золотой человек. Знаки на чаше ученый  расшифровывал,  взяв за основу орхоно-енисейские надписи и труды Махмуда Кашгари. Надпись на чаше, сделанная на древнетюркcком языке, дает  право говорить о том, что саки, по крайней мере, их элита, знать - это предки тюрков. Эта версия «опрокидывает» ранее главенствовавшую теорию об индоиранских корнях.  Что удивительно, слова, написанные на чаше, которой около 3 тысяч лет до сих живут в современных тюркских языках. Например, слово «есен» поймет каждый тюрок, казахи часто употребляют его в выражении «аман есен».

Кстати, опубликовать в лингвистическом журнале Евразийского союза писателей  статьи очень почетно, но трудно, поскольку подход к их отбору тщательный. Каждое исследование должно быть подкреплено фактами, связано с языковыми вопросами не отдельно взятой страны, а касаться всех тюркоязычных государств.
null

- Какие еще проблемы волнуют филологов, историков сегодня?

- По-прежнему актуальны вопросы этногенеза тюрков. Филологов  волнуют различия в терминологии тюркских языков. Кроме того, современный алфавит. Бытует мнение о том, что необходим общий алфавит для тюркских языков на основе латиницы, чтобы одинаковые звуки в наших языках обозначались одинаковыми буквами. К примеру, один и тот же звук в азербайджанском языке может обозначаться двумя буквами, а в узбекском  - одной.  Некоторые филологи считают, что в турецком алфавите для обозначения специфических звуков не хватает как минимум 4-5 букв. Конечно, единый алфавит не сделает тюркские языки похожими «под копирку», но, по мнению ряда филологов еще больше сблизит нас, поможет быстрее узнавать в тексте родственные слова.

Турецкое общество также волнует проблема, которую, чтобы было понятнее казахстанским читателям, можно было бы назвать проблемой «шала-турецкого языка». Она распространена среди турецкой «золотой молодежи». Чтобы выделиться, подчеркнуть статус, молодые люди часто в турецкой речи употребляют английские слова.   

Язык, культура, история - это то, что нас держит вместе, но мы должны активно делиться своими проблемами, интересоваться, сообща решать вопросы. Ведь даже близкие родственники могут отдалиться, если не будут спрашивать друг о друге. Как говорится в казахской пословице: «Жағдайын сұрамасаң жат боласың».

- Спасибо за беседу! 

Сейчас читают